RAGAM

Keren! Ini 3 Tools Keren Buat Nerjemahin Jurnal Jadi Lebih Gampang

×

Keren! Ini 3 Tools Keren Buat Nerjemahin Jurnal Jadi Lebih Gampang

Sebarkan artikel ini

Keren! Ini 3 Tools Keren Buat Nerjemahin Jurnal Jadi Lebih Gampang. Jurnal akademik itu kayak teka-teki silang level dewa. Bahasanya ribet, istilahnya bikin pusing, apalagi kalo pake bahasa asing. Tapi tenang, sekarang ada tools yang bisa bantu kamu.

Nggak perlu lagi muter otak buat pahamin isi jurnal, semuanya bisa lebih gampang. 3 Tools ini bisa jadi senjata buat kamu yang sering berkutat sama tugas, riset, atau apapun yang berhubungan sama dunia akademik. Pas banget nih buat kamu yang suka kejar-kejaran sama deadline.

Download Video Tiktok Tanpa Watermark Gratis
Video Trik Rahasia Terbaru

Penasaran kan, tools apa aja sih yang bisa bikin urusan jurnal jadi lebih gampang? Tenang, nggak lama lagi semua bakal kebongkar di artikel ini. Yuk, langsung baca artikel ini selengkapnya!

Tools Keren Buat Nerjemahin Jurnal

Berikut kita kupas tuntas artikel Keren! Ini 3 Tools Keren Buat Nerjemahin Jurnal Jadi Lebih Gampang. Cuss kita bahas satu-satu guys!

1. DeftPDF

Kmu pernah dapet jurnal format PDF yang nggak bisa dicopas? Nah, DeftPDF ini penyelamat banget buat kamu yang lagi dikejar deadline! Tools ini bisa langsung menerjemahkan file PDF tanpa harus copy-paste satu-satu. Tinggal upload file PDF kamu, pilih bahasa asal dan bahasa tujuan, terus tinggal klik “translate.”

Baca Juga :  Cara Melihat Sisa Penyimpanan Google Drive, Agar Memori Tidak Penuh

Dalam hitungan detik, jurnal yang awalnya bikin mata melotot langsung jadi versi bahasa yang bisa bikin kamu lebih paham. Nggak pake lama, langsung jadi! Yang lebih gokil lagi, DeftPDF ini nggak cuma buat translate doang, tapi juga bisa dipake buat edit file PDF.

Jadi, kalo kamu mau hapus watermark atau tambahin catatan di file terjemahan, tinggal klik-klik aja. Oh iya, buat yang was-was soal keamanan data, DeftPDF ini udah terjamin aman kok guys. File kamu nggak bakal disimpen lama-lama di server mereka. Fix, tools satu ini wajib banget kamu coba guys!

2. Systran

Systran ini udah terkenal banget di kalangan mahasiswa yang sering berurusan sama jurnal. Fitur unggulannya adalah kemampuan menerjemahkan dokumen utuh tanpa ngubah format asli. Jadi, kalo kamu upload file jurnal dalam bentuk .docx atau PDF, hasil terjemahannya tetap rapi sesuai dengan layout aslinya.

Baca Juga :  4 Trik Penipuan Berkedok Komisi Jutaan Rupiah yang Perlu Kamu Waspada!

Systran juga punya fitur khusus buat bahasa akademik. Tools ini paham banget kalo jurnal tuh isinya istilah-istilah berat. Hasil terjemahannya jadi lebih akurat dan nggak ngasal ya guys. Oh, Systran juga punya layanan cloud, jadi kamu bisa akses dari mana aja selama ada koneksi internet. Kalo kamu sering nugas di cafe atau perpustakaan, ini cocok banget sih buat kamu.

3. Reverso

Kalo kamu pernah nemu jurnal yang isinya kayak mantra sihir gara-gara bahasanya susah banget, Reverso ini bakal jadi sahabat sejati buat nerjemahin kata-kata yang susah dipahami di jurnal. Beda sama tools translate biasa, Reverso nggak cuma nerjemahin kata doang, tapi juga ngasih konteks biar hasil terjemahannya nyambung sama kalimat aslinya.

Kalo kamu nemu istilah kayak paradigm shift atau statistical inference, Reverso langsung ngasih terjemahan yang bikin otak nggak mumet. Reverso juga punya fitur auto-complete dan grammar checker yang bikin kamu serasa punya editor pribadi. Jadi, kalo kamu mau bikin tulisan akademik atau laporan, tinggal cek aja grammar-nya pake fitur ini.

Baca Juga :  10 Penyedia Hosting Khusus Terbaik 2024 yang Bikin Website Kamu Ngebut

Interface-nya juga clean banget guys, nggak bikin bingung deh dijamin. Kamu bisa akses Reverso lewat website atau juga bisa download aplikasinya di HP biar bisa dipake kapan aja. Fix banget deh, pake Reverso semuanya jadi lebih smooth dan no drama!

Penutup

Jadi, itu dia pembahasan kita tentang Keren! Ini 3 Tools Keren Buat Nerjemahin Jurnal Jadi Lebih Gampang. Sekarang, urusan nerjemahin jurnal udah nggak perlu stress lagi. Tools yang udh kita bahas tadi kayak life-saver banget, bikin semuanya lebih simple dan efisien.

Saran aja nih guys, jangan lupa cek ulang hasil terjemahannya biar makin mantap. Walaupun teknologi udah canggih, semuanya butuh sedikit sentuhan manusia biar hasilnya makin gokil. Keep it balanced ya guys, jangan cuma ngandelin tools aja!

Thanks udah baca sampai akhir, semoga bermanfaat yaa. Jangan lupa share ke temen kmu yang lagi pusing sama jurnal, siapa tau mereka juga butuh!

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *